«Хочешь завести друзей? Сначала научись улыбаться», – сказал ей Саймон.
Он прав. Ее дочь не располагает к общению.
«Улыбнись же», – мысленно приказывала Оливия в надежде, что дочь услышит ее призывы. Невероятно, но Тесс и в самом деле обернулась, однако, заметив мать, еще больше насупилась и нетерпеливо махнула рукой. Потом вслед за другими детьми вошла в клуб.
К тому времени Анна-Мари уже нашла себе другого слушателя, а Натали жестом пригласила Оливию присоединиться к их компании. Там были старые друзья Натали и Карла, старожилы Асконсета. Вдруг среди них и та загадочная женщина с фотографии? Теперь им по семьдесят – восемьдесят лет, и черты угадать сложно. Оливия уже готова была обратиться к Натали с вопросом, но тут открылся буфет.
Оливии никогда раньше не приходилось видеть такого изобилия деликатесов. Янтарная уха из рыбы и моллюсков, салаты из омаров, запеченные креветки, мясные и рыбные стейки, кукурузные лепешки, гамбургеры и хот-доги, капустные и картофельные салаты, фасоль.
Оливия наполнила свою тарелку и отправилась на поиски Тесс. Девочка жевала гамбургер, сидя на палубе чуть поодаль от других детей. Она сидела к ней спиной, и Оливия не видела ее лица. Так даже лучше – наверняка Тесс печально потупилась и опустила уголки губ.
Глядя на дочь, Оливия готова была отдать все на свете, чтобы только повернуть время вспять. Когда Тесс была совсем крохой, развлечь ее не стоило труда. Но теперь девочка вряд ли примет от нее помощь – ей уже десять лет как-никак.
Мучаясь от сознания собственной беспомощности, Оливия присела на палубу вместе с остальными. Ей нравились эти люди – с ними было легко и просто. Натали быстро познакомила ее со всеми.
И все же легкое облачко грусти затуманивало ее радость. На то были свои причины.
Во-первых, Тесс.
Во-вторых, рассказ Натали о войне и гибели старшего брата. Смерть выступила на сцену ее повествования, лишенная романтического ореола.
Натали редко вспоминала о Брэде в рассказах о своей юности, уделяя больше внимания Карлу. И все же его безвременная, гибель потрясла Оливию.
Подавленный, скорбный взгляд Натали разбередил ее душу, заставляя сочувствовать чужой утрате.
И наконец, Саймон, потерявший семью в страшной катастрофе и оставшийся в своем доме один, всеми забытый и покинутый.
«Что ж, это его выбор», – попыталась Оливия убедить себя, но легче ей от этого не стало.
Появление Тесс тоже не развеселило. Гости снова потянулись к буфету, но Тесс уселась рядом с матерью, явно не собираясь никуда идти.
– Ну как тебе здесь, малышка? – спросила Оливия.
Тесс неопределенно пожала плечами.
– Ты подкрепилась?
Девочка кивнула.
– А где другие дети?
Дочь неопределенно мотнула головой, но глаза ее были прикованы к Сэнди Адельсон, которая направлялась прямо к ним в платье из струящейся ткани и цветком в волосах. За руку она вела мальчика, которого Оливия еще ни разу не видела. Он был чуть повыше Тесс, черноволосый, с серьезным взглядом темных глаз.
Тесс пробормотала матери на ухо:
– Если она привела его сюда как утешительный приз для меня, я этого ей никогда не прощу.
– Улыбнись, – отозвалась Оливия и поднялась им навстречу, чтобы обнять Сэнди. Окинув взглядом мальчика, она оказала: – Самый красивый паренек на вечеринке. – Его щеки порозовели, и она протянула ему руку. – Меня зовут Оливия.
– Это Сет, мой внук, – с гордостью представила мальчика Сэнди. – Мы благодарим вас за добрые слова. – Она потрепала внука по щеке и продолжила: – Оливия работает в «Асконсете», а это ее дочка Тесс. Они живут в Кеймбридже, А здесь только на одно лето.
Кивнув, мальчик сделал какой-то знак рукой.
– Сет и его родители живут в Конкорде, – продолжала Сэнди. – Это недалеко от Кеймбриджа. Сюда они приехали на праздник. Надеюсь, Сет останемся чуть подольше.
Сет робко взглянул на Тесс – он явно хотел сказать ей что-то, но не решался. Он тронул Сэнди за руку и снова сделал странный жест рукой. Оливия поняла, что он глухой.
Она боялась взглянуть в сторону Тесс – вдруг та отпустит какой-нибудь комментарий?
– Сет спрашивает, знаете ли вы кафе «Бордер».
– Я знаю, – сказала Тесс.
Сет изобразил какой-то знак.
– Это его любимое кафе, – перевела Сэнди. Обменявшись с внуком целой серией знаков, она добавила: – Сет ждет, когда подадут десерт. Ради этого он и согласился сюда прийти. Здесь подают мороженое, которое гости сами себе накладывают и украшают. Хочешь, научим тебя? – спросила она Тесс.
Тесс приложила руку к животу.
– Не очень – я и так объелась.
– Ну тогда чуть позже, хорошо? Приглашаем вас на нашу яхту – полюбоваться фейерверком.
Оливия была готова принять приглашение, но на палубе вдруг появился мим. Он балансировал на доске так, словно шел по проволоке над пропастью. Вокруг него тут же собралась толпа.
Сэнди улыбнулась Оливии и повела Сета к импровизированной сцене.
Оливия хотела было последовать за ними, но дочь удержала ее.
– Я с ними не пойду, – сказала она.
– Почему? Там же весело.
– Да? Он же глухой!
Оливия удивленно воззрилась на девочку:
– Ну и что?
– Я не могу с ним говорить. Он глухой.
– Вы будете смотреть фейерверк, а для этого вовсе не нужно разговаривать. Это просто прогулка на яхте, Тесс, а не урок в клубе.
– Да, но она пригласила меня только потому, что другие дети меня не пригласили.
– Не думаю. Она просто хотела сделать нам приятное, развлечь нас.
– Тоже мне развлечение! У меня дислексия, а он глухой. Мне его дружба не нужна.
Оливия в ужасе смотрела на дочь.